[icon]https://i.ibb.co/PGX5HcJ/imgonline-com-ua-Resize-KRe-A3-CC9f-Mn-Sf.png[/icon][nick]Arthur Northam[/nick]
Артур достаточно давно уже не был в приличном обществе, жизнь которого зависела от неписанного кодекса различных условностей и правил поведения. В армии было куда проще, там полковника, в основном, окружали товарищи по оружию в присутствии которых не приходилось думать о том, чтобы не ляпнуть что-нибудь неподобающее. Но после возвращения в Англию, пришлось заново привыкать к давно уже забытой жизни, в которой уже не было привычной военной формы, хорошо знакомой индийской жары и многого другого.
Когда вниманием Нортэма попыталась завладеть кузина мисс Дианы, он не нашел ничего лучше, кроме как спастись бегством. Остроумным Артур никогда не был, болтать с дамами о погоде и прочих допустимых в светском обществе пустяках, не умел категорически. Но как сказал Хэмпфорт, ему пора было вернуться к жизни, встряхнуться и забыть обо всех собственных неприятностях. От подобного англичане обычно лечились новыми впечатлениями, путешествиями и конечно же общением.
Похоже что последнему Артуру предстояло учиться заново.
- Простите, я не хотел вас напугать. Если бы у меня была возможность отвлечь зверя на себя, я бы это сделал, - ответил полковник. - Но он всегда атакует стремительно и не особенно раздумывая, так что выбора не было.
Он по идее не должен был оправдываться, потому как сделал все что от него требовалось, но его слова прозвучали сейчас словно оправдание. Диана была не только напугана, но и порядком растеряна, так что Артур задумался о том, что он мог сделать не так? Ненавязчивое общение никогда не было его коньком, он вообще привык помалкивать, если ему нечего было сказать. В полку о нем в шутку говорили, что его можно разговорить, только влив в него бутылку виски - и то не факт, что это могло бы сработать.
Нортэм был растерян не менее мисс Дианы, но когда она продолжила говорить, позволил себе облегченно выдохнуть. Судя по всему, ничего такого он еще не ляпнул?
Намерение Дианы когда-нибудь спасти жизнь Артура было встречено им совершенно серьезно, без тени улыбки. Как бывалый человек, он знал, что в этом мире возможно абсолютно все, так что не стоит зарекаться от чего-либо. Да и потом ему должно было быть лестно услышать нечто подобное от юной и прелестной девушки, вот только красоваться перед дамами Нортэм тоже никогда не умел. Наверное, стоило бы научиться, но дамский угодник из него был тот еще.
- Я не собирался ничего рассказывать вашему отцу, мисс Хэмпфорт, - поспешил Нортэм успокоить юную леди. - Вы можете сказать, что услышали звук выстрела и решили полюбопытствовать, что произошло. Но впредь вам следует быть осторожнее в этом лесу, потому как здесь полно охотничьих троп, которые не стоит пересекать без необходимости. На поляне, за деревьями я видел не только следы секачей, но и волчьи тоже. Стая не нападет на человека без весомой на то причины, но все-таки... порой случается всякое.
Он не собирался поучать мисс Диану - это вышло как-то само собой. Но добавить чего-либо Артур не успел, потому как на поляне появились охотники на уток, во главе с хозяином поместья. Полковник тяжко вздохнул, когда Хэмпфорт похвалил его выстрел, сказав что хорошему охотнику всегда повезет найти для себя достойный трофей. Он благодарно кивнул в ответ на слова старого друга, мысленно пожелав оказаться в своей комнате, со стаканом виски и вне необходимости быть любезным.
И в этот самый момент произошло нечто совершенно непредвиденное.
- Скажите, полковник, а матерых волков вам приходилось убивать? - поинтересовался молодой человек - кажется сын одного из соседей Хэмпфорта. - Хотите пари?
- Приходилось, - коротко ответил Нортэм. - Но я против бесмысленного истребления этих прекрасных и красивых животных. Мне пришлось застрелить этого кабана... просто потому что я неосмотрительно позволил ему почуять свое присутствие, встав с подветренной стороны.
- Да бросьте, Нортэм, это же забавно, - ответил кавалер кузины мисс Хэмпфорт, явно стараясь произвести на нее впечатление. - Или вы боитесь волков? Предлагаю двести фунтов на кон.
- Как угодно, - ответил Артур, побледнев. Упоминание о страхе весьма остро напомнило ему о привычных ночных кошмарах. - Если получится, я попробую добыть волка сегодня ночью. А сейчас, прошу меня извинить.
- Ночью? Вы с ума сошли? - крикнул вслед Артуру назойливый юнец, но этот вопрос остался риторическим.
Резко развернувшись, Нортэм ушел с поляны, направившись в сторону поместья. Хэмпфорт, проводив его взглядом тяжко вздохнул.
- Мистер Блейкни, я очень уважаю и ценю дружбу вашего отца и только поэтому не хочу высказываться в чрезмерно резком тоне, - произнес он, обратившись к кавалеру Норы. - Однако, я советую вам воздержаться от остроумия в присутствии полковника Нортэма. Говорить лучшему охотнику на тигров, что он трус - самая большая глупость, которую только можно себе позволить. Взгляните на этого секача? Один-единственный выстрел в глаз.
Махнув рукой слугам, Хэмпфорт приказал им забрать добычу. После того как гости, оживленно болтая и обсуждая охоту, направились к поместью, он обернулся к своей дочери.
- Дин, дорогая... нам с тобой надо отговорить мистера Нортэма от этого проклятого пари. Я не для того его пригласил, чтобы он пострадал на охоте в очередной раз, едва только поправившись. Доказывать что-либо этому напыщенному хлыщу Блейкни глупо и я буду тебе благодарен, если ты поможешь мне убедить в этом полковника.
Отредактировано Niall McKenzie (2021-01-24 04:02:49)