Бессменные админы:
    ЗИМА 2021. [ Update is coming soon... ]
    Мистика, фэнтези в современном Лондоне. В игру допускаются:

    Легенды Камелота

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Легенды Камелота » Несыгранные эпизоды » [06.11.2020] театр разорванных кукол


    [06.11.2020] театр разорванных кукол

    Сообщений 1 страница 4 из 4

    1

    https://i.imgur.com/GlETTY6.png

    27 участок | 06.11.2020 | 13.20+

    Mary Flanagan & Sirena Parsons

    За две недели расследований не нашлось улик, да и причин не подозревать дочь убитых.

    Отредактировано Sirena Parsons (2021-02-12 12:09:16)

    +1

    2

    [indent] Все случившееся казалось все еще бредом. Гротеском отрисованных картин и безумия ситуации. Полиция еще в больнице пыталась выспросить у Мэри всякое разное в попытке понять, что она помнит. Тогда она не замечала оттенков тонов, не вслушивалась в слова, набатом в висках стучала мысль о том, что родителей убил какого-то психа, а она все еще жива. Чудо или нет, но вот она в больничной койке, и ей надо как-то собраться и организовать похороны, а Мэри не знает, с какой стороны подступиться к этому.
    [indent] Тем не менее, за прошедшие несколько недель Мэри относительно успокоилась. Психолог в колледже настойчиво намекал, что ей нужно примириться со случившимся, ей следует выплакать боль, иначе она сломается - Мэри кивала и ничего не делала, стараясь просто не обращать внимания на все это. Утром вставала, умывалась, делала кофе и отправлялась на учебу, потом в магазин, и так по кругу. Дом продавать было нельзя еще полгода, полиция отмалчивалась, если не считать детектива Ковингтона, и все казалось чем-то уже обыденным, когда октябрь перешел в ноябрь, а осень Мэри не любила.
    [indent] Утро текущего дня встретила ее сюрпризом, когда прямо из колледжа ей предложили проехать в участок.
    [indent] На ее вопросы никто не отвечал, предоставляя Мэри варится в собственном соку. Она отчаянно думала обо всем, что угодно, кроме происходящего в текущую минуту. По крайней мере, на нее не надели наручники, уже хорошо. Это оставляло хоть какую-то надежду на то, что ее не попытаются арестовать за убийство четы Флэнаганов. Ну серьезно, это же самая дурацкая мысль может быть. Зачем Мэри убивать своих родителей, да еще таким извращенным образом?
    [indent] Ее проводят по коридору полицейского участка, все внутри натянуто дрожью, когда Мэри пытается не паниковать. Дышать не очень удобно, дышать вообще невозможно, она просит принести ей воду, но констебль даже не кивает. На этом месте пора уже предполагать самое худшее, о чем кричит комната для допроса, не мигая ей стеклянно-зеркальным глазом. Никто не приходит сразу, и Мэри нервно смотрит на наручные часы, сумку с телефоном внутри у нее попросили оставить за пределами комнаты.
    [indent] Все плохо. Предчувствие разрывает зыбкую тишину судорожным вздохом. Мэри раздраженно ерзает на стуле, обещает себе, что не даст себя запугать, смотрит на руки и качает головой. Она не могла быть убийцей. Не помнила ничего, не помнила, как это произошло, но все равно отказывалась принимать себя в качестве человека, который лишил ее родителей жизни. У них были сложности, но из-за таких сложностей не убивают.
    [indent] Сердце отбивает неровный ритм, рваность которого бьет по ребрам. Мэри закрывает глаза, а открывает тогда, когда слышит щелчок двери. Становится страшно. Девушка сглатывает, встречается взглядом с миловидной блондинкой, в которой сложно предположить детектива. Но больше сюда входить некому.
    [indent] Наверное, нужно поздороваться. Но во рту пересыхает, и Мэри не может произнести ни единого слова, просто смотрит на блондинку и старается выглядеть максимально открытой. Как именно это должно смотреться со стороны, сложно сказать, но Мэри все равно продолжает делать вид, что ее ничуть не смущает вся эта ситуация.

    +1

    3

    [indent] Просиживание штанов затянулось. Страхи оказались напрасными, когда ситуация с ее убийцей пришла к мировому соглашению. Жетон на пояс, кожанку на плечи. Бумажные кипы остались в прошлом, и там им самое место. Энви возвращается в большой мир с врученным ей делом об убийстве старших Флэнаганов. Среди снимков с места преступления находится место действующей подозреваемой - дочери покойных, чья кандидатура обрела силу в виду отсутствия альтернатив. Мадам, с чьей подачи папка досталась Парсонс, оперировала фактами да учебниками, игнорируя последние события. Пробужденных. Именно недавний феномен разбивал теорию инспектора, сводя компетентность стандартные методы на нуль. Или близкое к тому. Дамочка, за чьим авторством теория о лже-свидетельстве юной Мэри, игнорирует последний писк моды - магию. Да и не только та способна помутнить разум. В эпоху своих похождений, Энви дважды проворачивала аналогичный фокус: оставляла подле жертв бедолагу с отбитой памятью. В первый раз яд продержал супругу цели в параличе, пока воспитанница Черного Рыцаря инсталлировала сцену измены со служанкой. Второй раз прибегла к щепотке магии, введя брата в астрал зачарованным кольцом. Так что Энви не спешила приписывать Мэри убийство родителей, игнорируя второй немаловажный нюанс.
    - Эта крохотуля изрубила двух взрослых в фарш?
    [indent] О, Энви плевать на выдвижение ложных обвинений и дальнейшую судьбу последней из четы Флэнаган. Соединенное Королевство не практикует смертную казнь с самого начала нулевых. Да и в противном случае, какое ей дело? Пробужденная не выбирала путь блюстительницы закона - это лишь очередной подарочек от Сирены Парсонс, в купе с отвратными вкусовыми предпочтениями и нездоровой любовью к поп-культуре. Чернильный раскрас и вовсе играет против той, кому изначально писано скрываться от чужих глаз. Но вот она - яркое пятно на карте серой столицы, лучезарная собачонка буквы закона с жетоном и возможностью лишить Мэри Флэнаган какого-либо будущего. Безразличие Энви к девочке действует в обе стороны - пробужденная не заинтересована в быстром закрытии дела. Блондинка шуршит листами в папке, пытаясь найти хоть одно доказательство теории предшественницы, прогоняя данные через призму жительницы пятого века. Остаточное влияние Сирены благоволит расширенному взгляду, ибо идиотка боится посадить невиновную. Верит дура крашенная в невиновность двадцати двух летней девочки. Саму пробужденную смущает орудие убийства, и способность крохотульки окропить стены алым, размахивая средневековым клинком. Так как никто из гостей прошлого не признал в Мэри свою, то и приписывать ей зверства, по скромному мнению Энви, опрометчиво.
    [indent] Они имеют то, что имеют: два трупа и единственную подозреваемую. Ведомство и прокурор не примут оправдание, основанное на древних канонах. Без официального признания пробужденных Мэри не оправдать; на данный момент. Потому инспектор задерживается: носится по участку, наводя справки у криминалистов и прибывших на место происшествия в день Х. Поход не увенчался успехом. Во-первых, оружие не найдено, и не только аналог средневекового клинка способен нанести те раны. Что так же кажется Энви натянутой уликой против Мэри, так как даже убийство кухонным ножом требует завидной силы. Если их подозреваемая не обладает особенностью Моряка Попая.. . Во-вторых, показания соседей говоря о ссоре между покойными и девочкой. Вах, кому же ты так насолила?
    - Прости за ожидание, - департамент вежлив, даже при попытке сослать в места не столь отдаленные. - Я инспектор Сирена Парсонс, - когда-нибудь Энви откусит себе язык, произнося это. Она ставит бумажный стаканчик по центу металлического стола, и выдвигает стул освободившийся рукой, - апельсиновый сок, если хочешь.
    [indent] Будь на ее месте Сирена, то уже клялась бы на крови, что приложит все усилия, чтобы помочь. Не нужно оказываться по ту сторону стола, дабы ощутить весь спектр эмоций подозреваемой. В учебнике описаны схемы поведения людей на допросах. От самых бойких, до пребывающих в одном шаге от слез. Энви, как акула из песни - ей нет дела до гармонии внутри тельца напротив. Все же, она прибегает к техникам ненавистной Парсонс. Голос мягкий, движения плавные, не вызывающие. Поправляет прическу, словно ничего критичного не произойдет, невзирая на исход беседы. Собственно, для Энви так оно и есть. Блондинка открывает папку, заранее подцепив ноготком второй лист - пропускает приколотые к первому фотографии порезанных родителей Мэри. Чем дольше та сохраняет спокойствие, тем точнее ее ответы. Логично же.
    - Расскажи, пожалуйста, - удушила бы мудня, навязавшего всю эту вежливость, - о чем была ваша ссора с родителями?

    +1

    4

    [indent] Доверия к вошедшей Мэри не испытывала, но трудно вообще его испытывать, сидя в не самой приятной комнате, отчетливо ощущая, как на тебя накатывает психоз. И пальцы дрожат, и мысли путаются, и голова уже начинает неприятно сжиматься болью в висках. Проклятье какое-то. Значит, инспектор Сирена Парсонс. И апельсиновый сок. Пить хочется, конечно, но Мэри чувствует смущение, нежелание общаться с инспектором. И все равно берет стаканчик в руки, иначе говорить не сможет, трудно это делать, если язык во рту как чертова сосиска.
    [indent] Она пытается вспомнить, о чем говорила с другим инспектором, который приходил к ней в больницу. Но, кажется, о ссоре он ее не спрашивал. Да и какой смысл спрашивать о ссоре, которой без малого четыре года? А других и не было, ведь если ты не часто общаешься с семьей, то и повода грызться нет. Мэри делает еще глоток, и только после этого начинает говорить:
    [indent] - Я... не совсем понимаю этот вопрос? Если вы хотите знать, ссорились ли мы в тот вечер, то нет, мы не ссорились. Это был обычный семейный ужин. Если вы пытаетесь понять, что произошло в нашей семье ранее, то тут все просто: четыре года назад, когда я променяла медунивер на литературу, мама с этим не согласилась, и мы не общались большую часть времени.
    [indent] Мэри подавляет вздох. Ей кажется, что это было очень давно. За прошедшие годы Мэри научилась жить сама по себе, научилась быть самостоятельной, кажется, именно это убедило миссис Флэнаган, что отлучение дочери от семьи не имеет никакого значения. Элемент наказания не сработал.
    [indent] - Но конфликт себя исчерпал, - продолжает Мэри, - и у нас произошло примирение. - Девушка осекается. Молчит недолго, потом поправляется: - Должно было произойти примирение.
    [indent] В целом этот вечер должен был стать стартом новой вехи в отношениях семьи Флэнаганов, но не срослось. Смерть родителей оказалась весьма жестоким началом, от которого Мэри начинает подташнивать. Она помнила смутно, практически ничего из произошедшего не помнила. Но в родительском доме все еще оставались следы, которые стереть пока не удавалось, никак не удавалось.
    [indent] Мэри снова поднимает взгляд на инспектора. И только тогда у нее начинают возникать вопросы: зачем ее привели сюда для разговора, хотя до этого приходили к ней. Мэри широко раскрывается глаза, догадка поражает ее до глубины души, заставляет нервно дернуться на месте, почувствовать себя участницей дурацкого детективного романа, в котором оказаться очень не хотела бы.
    [indent] - Вы... вы что, меня подозреваете в том, что я убила родителей?
    [indent] Так и должно быть в детективном романе: несчастная главная героиня становится жертвой обвинения, вполне себе несправедливого, а дальше должен был появиться прекрасный принц на белом коне, чтобы спасти ее. Может, стоит подумать на подобным сюжетом для следующего романа, если, конечно, у нее будет возможность это писать. Потому, что в тюрьме, наверное, не получится.
    [indent] Но Мэри невиновна. И она надеется, что до инспектора Парсонс это дойдет. Как могла хрупкая девчонка убить родителей, при этом устроив такую кровавую бойню? Тем более, что у нее и не было на то причин. Ссора не в счет. Эта ссора уже просто сроком давности вышла.

    0


    Вы здесь » Легенды Камелота » Несыгранные эпизоды » [06.11.2020] театр разорванных кукол