— Ты знаешь, что я не из болтливых, и не привык сдавать своих...
Льюэллин наблюдал за тем, как Моретти на протяжении целой минуты протирал уже скрипящий от чистоты стакан. Зрелище было почти что медитативным, и если бы инспектор не был обременен долгом службы, он с удовольствием бы расположился у стойки паба поудобнее и пропустил бы стаканчик виски. Однако он пришел сюда по делу, и, умело скрывая нетерпение, ждал, когда же этот невысокий итальяшка разродится информацией. Торопить Джо Моретти не было смысла. Работая с мафией, он выполнял роль посредника между миром криминала и полицией, сливая стражам порядка ту информацию, которую одобрила верхушка. Проебаться на такой работе очень просто, знаете ли, и поэтому надолго такие ребята не задерживались на своем посту. Как и в мире живых. Одно неудачно сказанное слово, и все, тебя уже залили цементом, или расфасовали в черные мешки по частям. Моретти же был крепким орешком, в деле уже не первый год, и во многом благодаря тому, что он очень внимательно и осторожно подбирал слова. Прямо как сейчас.
Лин буквально вцепился взглядом в меланхоличное лицо связного, прекрасно зная, что на многих это производит определенный желанный эффект - нервяк и тахикардия. Только не на Джо Моретти.
— ... только вот Уолтон настолько туп, что не пройдет и недели, как он сломается, и все лондонские легавые сунут нос в грязное белье мафии, и это очевидно не понравится моим работодателям. Не знаю, как именно Гэри замешан в произошедшем, и что сподвигло его иметь дело с мокрухой, но он вляпался по самые уши... Так что выбирая между сворой брехливых ищеек и одним злоебучим волкодавом, я, пожалуй, выберу второго. Считайте это комплиментом, инспектор О'Лири.
Кухулин, однако, не посчитал. В народе бытует мнение, что мафия бессмертна (да что уж там, многие в отделе по борьбе с организованной преступностью молились на это, не желая потерять работу). Он его, конечно же, не разделял. Любой змее можно отрубить голову, были бы способности и упорство. Вместе с тем, рассудительность и природная хитрость Лина всегда уравновешивали импульсивные благородные порывы, и именно поэтому он в первую очередь решал это дело без лишнего шума и пыли, через Моретти, а не кидаясь сломя голову в заранее проигрышную битву.
— Я все сделаю тихо, пускай твое начальство не переживает. Где мне искать Уолтона?
Пес и подумать не мог о том, как далеко его заведет взятый след.
«Нос не сломан...»
О'Лири угрюмо потер переносицу, стойко перенося боль (бывало и хуже, гораздо хуже). Из повреждений он отделался лишь прикушенным по неосторожности языком, застигнутый врасплох ударом Гэри.
...Каких-то пару минут назад он подловил вышибалу у заднего входа, когда тот очевидно отлучился на перекур. Лин не ожидал, что Уолтон решит вот так спокойно ответить на все его вопросы, поэтому был готов к удару увесистого кулака, который последовал сразу же вслед за мгновенным побледнением его носастого лица. Кухулин, быть может, действительно в каком-то смысле "только вчера родился", но война была у него в крови, поэтому его тело знало, что нужно делать, даже лучше, чем мозг. Без труда уклонившись, он впечатал короткий удар прямо по печени здоровяка. Уолтон издал глухое "ых!" и всей своей тушей повалился на землю, как подкошенный.
Кухулин впервые ударил кого-то с момента своего пробуждения, и, пускай он вложил в этот "тычок" даже не одну пятую своей силы, он серьезно заволновался. Громадный мужлан стонал так, что полубог задумался о том, что мог повредить тому внутренние органы. Перед глазами тут же замелькали образы той, прежней жизни: горы тел, реки крови и он один посреди всего этого... Не так он хотел начать свою новую (старую) жизнь. Повинуясь благородному порыву, Льюэллин подошел к распластавшемуся по земле детине и протянул тому руку, чтобы помочь встать.
— Брось это дело, ты и так в дерьме, а тут еще и сопротивление при аре-...
Здоровенная ладонь, обхватившая предложенную руку инспектора, резко рванула того на себя, и пустая, но крайне увесистая башка Уолтона впечаталась Лину куда-то прямиком в переносицу, заставив потерять на мгновение равновесие. Гэри этого хватило для того, чтобы, позабыв о боли, нырнуть в помещение клуба и дернуть наутек через толпу посетителей...
Проглатывая закипающую злобу, пробужденную вкусом собственной крови на языке, О'Лири старался трезво оценить ситуацию. Это, конечно же, не просто, но необходимо было попробовать опуститься до интеллектуального уровня дуболома Уолтона. Моретти дал ему адреса нескольких мест, где следовало искать вышибалу. Тот не был глуп настолько, чтобы прятаться у себя дома, а вот адрес некоего мистера К., предусмотрительно слитый ему хитрым итальяшкой, выглядел многообещающе.
Не прошло и часу, как Лин уже стучал в заветную дверь, совсем не видя необходимости в том, чтобы скрывать свое присутствие. Он даже по коридору шел медленной, нарочито тяжелой походкой, прям как в кино. В данной ситуации он был охотником, и уже загнал свою добычу в тупик. Оставалось лишь напрямую встретить возможное сопротивление со стороны отчаявшейся, загнанной в угол зверюги.
— У вас есть пятнадцать секунд, иначе я просто выломаю эту дверь, — леденяще спокойным тоном проговорил Кухулин, тут же начав в своих мыслях отсчет.